mirror of
https://github.com/ok-oldking/ok-wuthering-waves.git
synced 2025-04-24 16:35:23 +00:00
514 lines
12 KiB
Plaintext
514 lines
12 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: you@example.com\n"
|
|
"Last-Translator: you@example.com\n"
|
|
"Language-Team: English\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "Fleurdelys"
|
|
msgstr "芙露德莉斯"
|
|
|
|
msgid "(1-6) Important, Choose which level to farm, lower levels might not produce a echo"
|
|
msgstr "(1-6) 重要, 选择你对应世界等级可以产出声骸的难度, 从上到下为1-6"
|
|
|
|
msgid "Boss1"
|
|
msgstr "第1个Boss"
|
|
|
|
msgid "Boss2"
|
|
msgstr "第2个Boss"
|
|
|
|
msgid "Boss3"
|
|
msgstr "第3个Boss"
|
|
|
|
msgid "Click Start in Game World"
|
|
msgstr "在游戏世界点击开始"
|
|
|
|
msgid "Echo Key"
|
|
msgstr "声骸按键(默认q)"
|
|
|
|
msgid "Entrance Direction"
|
|
msgstr "入口方向"
|
|
|
|
msgid "Farm Echo in Dungeon"
|
|
msgstr "刷副本Boss声骸"
|
|
|
|
msgid "Farm World Boss(May need to drop waypoint on Boss)"
|
|
msgstr "刷大世界4C Boss声骸(有些boss需要在boss上放信标)"
|
|
|
|
msgid "Game Hotkey Config"
|
|
msgstr "游戏快捷键设置"
|
|
|
|
msgid "In Game Hotkey for Skills"
|
|
msgstr "声骸, 共鸣技能, 共鸣解放"
|
|
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "等级"
|
|
|
|
msgid "Liberation Key"
|
|
msgstr "共鸣解放快捷键(默认r)"
|
|
|
|
msgid "Auto Target"
|
|
msgstr "自动选取敌人"
|
|
|
|
msgid "Turn off to enable auto combat only when manually target enemy using middle click"
|
|
msgstr "关闭时仅在手动鼠标中键选取敌人后才会自动战斗"
|
|
|
|
msgid "Repeat Farm Count"
|
|
msgstr "刷多少次"
|
|
|
|
msgid "Resonance Key"
|
|
msgstr "共鸣技能快捷键(默认e)"
|
|
|
|
msgid "Auto Combat"
|
|
msgstr "自动战斗"
|
|
|
|
msgid "Backward"
|
|
msgstr "后退"
|
|
|
|
msgid "Bell-Borne Geochelone"
|
|
msgstr "乌龟"
|
|
|
|
msgid "Crownless"
|
|
msgstr "无冠者"
|
|
|
|
msgid "Jue"
|
|
msgstr "角"
|
|
|
|
msgid "Hecate"
|
|
msgstr "赫卡忒"
|
|
|
|
msgid "Sentry Construct"
|
|
msgstr "异构武装"
|
|
|
|
msgid "Dragon of Dirge"
|
|
msgstr "叹息古龙"
|
|
|
|
msgid "Nightmare: Feilian Beringal"
|
|
msgstr "梦魇:猴子"
|
|
|
|
msgid "Nightmare: Impermanence Heron"
|
|
msgstr "梦魇:黑鸟"
|
|
|
|
msgid "Nightmare: Thundering Mephis"
|
|
msgstr "梦魇:云闪之鳞"
|
|
|
|
msgid "Nightmare: Tempest Mephis"
|
|
msgstr "梦魇:朔雷之鳞"
|
|
|
|
msgid "Nightmare: Inferno Rider"
|
|
msgstr "梦魇:摩托车"
|
|
|
|
msgid "Nightmare: Crownless"
|
|
msgstr "梦魇:无冠者"
|
|
|
|
msgid "Nightmare: Mourning Aix"
|
|
msgstr "梦魇:哀声鸷"
|
|
|
|
msgid "Nightmare: Lampylumen Myriad"
|
|
msgstr "梦魇:辉萤军势"
|
|
|
|
msgid "Enable auto combat in Abyss, Game World etc"
|
|
msgstr "在大世界,深渊,无音区等开启自动战斗"
|
|
|
|
msgid "Feilian Beringal"
|
|
msgstr "猴子"
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "前进"
|
|
|
|
msgid "Impermanence Heron"
|
|
msgstr "黑鸟"
|
|
|
|
msgid "Inferno Rider"
|
|
msgstr "摩托车"
|
|
|
|
msgid "Lampylumen Myriad"
|
|
msgstr "辉萤军势"
|
|
|
|
msgid "Mech Abomination"
|
|
msgstr "机器人"
|
|
|
|
msgid "Mourning Aix"
|
|
msgstr "哀声鸷"
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "不刷"
|
|
|
|
msgid "Skip Dialog during Quests"
|
|
msgstr "任务跳过对话"
|
|
|
|
msgid "Tempest Mephis"
|
|
msgstr "朔雷之鳞"
|
|
|
|
msgid "Thundering Mephis"
|
|
msgstr "云闪之鳞"
|
|
|
|
msgid "Combat Count"
|
|
msgstr "战斗次数"
|
|
|
|
msgid "Echo Count"
|
|
msgstr "获得声骸个数"
|
|
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "日志"
|
|
|
|
msgid "Auto Pick"
|
|
msgstr "自动拾取"
|
|
|
|
msgid "Auto Pick Flowers in Game World"
|
|
msgstr "大世界自动拾取"
|
|
|
|
msgid "Pick Echo Config"
|
|
msgstr "拾取声骸"
|
|
|
|
msgid "Turn on if your CPU is Powerful for more accuracy"
|
|
msgstr "高配置CPU请打开,增加拾取声骸准确度,如果配置不够导致路过不捡声骸,请关闭"
|
|
|
|
msgid "Use OCR"
|
|
msgstr "使用文字识别(中英文客户端适用)"
|
|
|
|
msgid "Check Monthly Card"
|
|
msgstr "是否检查月卡"
|
|
|
|
msgid "Check for monthly card to avoid interruption of tasks"
|
|
msgstr "设置避免小月卡弹窗打断任务"
|
|
|
|
msgid "Monthly Card Config"
|
|
msgstr "小月卡设置"
|
|
|
|
msgid "Monthly Card Time"
|
|
msgstr "月卡时间"
|
|
|
|
msgid "Your computer's local time when the monthly card will popup, hour in (1-24)"
|
|
msgstr "几点会弹出月卡提示, 本地计算机时间(1-24)"
|
|
|
|
msgid "must be in game world and in teams, please check you game resolution is 16:9"
|
|
msgstr "必须在大世界队伍中, 请点击截图测试,检查游戏分辨率是否是16:9"
|
|
|
|
msgid "Capture Frame Count"
|
|
msgstr "截图次数"
|
|
|
|
msgid "Capture Frame Rate"
|
|
msgstr "截图FPS"
|
|
|
|
msgid "Current Character"
|
|
msgstr "当前角色"
|
|
|
|
msgid "Diagnosis"
|
|
msgstr "诊断问题"
|
|
|
|
msgid "Diagnosis Problem, Performance Test, Run in Game World"
|
|
msgstr "诊断问题,截图性能测试,在大世界启动.如果技能状态与游戏内不一致,查看常见问题4"
|
|
|
|
msgid "Echo Available"
|
|
msgstr "声骸可用"
|
|
|
|
msgid "Echo in CD"
|
|
msgstr "声骸CD中"
|
|
|
|
msgid "Game Resolution"
|
|
msgstr "游戏分辨率"
|
|
|
|
msgid "Liberation Available"
|
|
msgstr "大招可用"
|
|
|
|
msgid "Liberation in CD"
|
|
msgstr "大招CD中"
|
|
|
|
msgid "Resonance Available"
|
|
msgstr "共鸣技能可用"
|
|
|
|
msgid "Resonance in CD"
|
|
msgstr "共鸣技能CD中"
|
|
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "否"
|
|
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "是"
|
|
|
|
msgid "Can't load game hotkey, please equip echos for all characters and use A-Z as hotkeys for skills, detected key:{}"
|
|
msgstr "检测技能快捷键失败{},请确认已装备声骸,并且使用A-Z字母为游戏快捷键,如果确认无误依然报错,配置关闭快捷键检测."
|
|
|
|
msgid "HotKey Verify"
|
|
msgstr "验证快捷键"
|
|
|
|
msgid "Turn on to avoid interruption by monthly card when executing tasks"
|
|
msgstr "开启避免挂任务的时候被月卡中断"
|
|
|
|
msgid "Turn on to enable auto pick echo"
|
|
msgstr "打开以启用自动拾取声骸"
|
|
|
|
msgid "can't find gray_book_boss, make sure f2 is the hotkey for book"
|
|
msgstr "找不到boss列表, 请确认快捷键f2可以打开书"
|
|
|
|
msgid "Boss1 Echo Pickup Method"
|
|
msgstr "Boss1搜索声骸方法"
|
|
|
|
msgid "Boss2 Echo Pickup Method"
|
|
msgstr "Boss2搜索声骸方法"
|
|
|
|
msgid "Boss3 Echo Pickup Method"
|
|
msgstr "Boss3搜索声骸方法"
|
|
|
|
msgid "Run in Circle"
|
|
msgstr "转圈奔跑"
|
|
|
|
msgid "Turn Around and Search"
|
|
msgstr "4方向搜索"
|
|
|
|
msgid "Walk"
|
|
msgstr "后退再前进"
|
|
|
|
msgid "Death Count"
|
|
msgstr "死亡次数"
|
|
|
|
msgid "Game Sound"
|
|
msgstr "游戏声音"
|
|
|
|
msgid "Mute Game while in Background"
|
|
msgstr "游戏后台时静音"
|
|
|
|
msgid "Pick Up Black List"
|
|
msgstr "拾取黑名单"
|
|
|
|
msgid "Pick Up White List"
|
|
msgstr "拾取白名单"
|
|
|
|
msgid "Auto Combat in Illusive Realm"
|
|
msgstr "需要上哪里亮了点哪里的角色"
|
|
|
|
msgid "Auto Combat in Multiplayer Mode"
|
|
msgstr "多人联机自动战斗"
|
|
|
|
msgid "Enable auto combat in Multiplayer Mode"
|
|
msgstr "多人联机开启自动战斗, 需要上哪里亮了点哪里的角色"
|
|
|
|
msgid "Illusive Realm"
|
|
msgstr "半自动肉鸽(深坠异想奇境)"
|
|
|
|
msgid "Fallacy of No Return"
|
|
msgstr "无归的谬误"
|
|
|
|
msgid "Lorelei"
|
|
msgstr "罗莱蕾"
|
|
|
|
msgid "click f2 to open the book"
|
|
msgstr "点击F2打开书"
|
|
|
|
msgid "Check configs to keep, click start in game world, must be in a 16:9 screen ratio"
|
|
msgstr "必须16:9分辨率, 没有勾选的都会标记为弃置, 大世界启动"
|
|
|
|
msgid "Boss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Celestial Light"
|
|
msgstr "浮星祛暗"
|
|
|
|
msgid "Discard Echo"
|
|
msgstr "弃置声骸"
|
|
|
|
msgid "Discarded"
|
|
msgstr "已弃置"
|
|
|
|
msgid "Freezing Frost"
|
|
msgstr "凝夜白霜"
|
|
|
|
msgid "Keep 1C ATK"
|
|
msgstr "保留 1C 攻击"
|
|
|
|
msgid "Keep 1C DEF"
|
|
msgstr "保留 1C 防御"
|
|
|
|
msgid "Keep 1C HP"
|
|
msgstr "保留 1C 生命"
|
|
|
|
msgid "Keep 3C ATK"
|
|
msgstr "保留 3C 攻击"
|
|
|
|
msgid "Keep 3C Aero DMG"
|
|
msgstr "保留 3C 风伤"
|
|
|
|
msgid "Keep 3C DEF"
|
|
msgstr "保留 3C 防御"
|
|
|
|
msgid "Keep 3C Electro DMG"
|
|
msgstr "保留 3C 雷伤"
|
|
|
|
msgid "Keep 3C Energy Regen"
|
|
msgstr "保留 3C 充能"
|
|
|
|
msgid "Keep 3C Fusion DMG"
|
|
msgstr "保留 3C 火伤"
|
|
|
|
msgid "Keep 3C Glacio DMG"
|
|
msgstr "保留 3C 冰伤"
|
|
|
|
msgid "Keep 3C HP"
|
|
msgstr "保留 3C 生命"
|
|
|
|
msgid "Keep 3C Havoc DMG"
|
|
msgstr "保留 3C 暗伤"
|
|
|
|
msgid "Keep 3C Spectro DMG"
|
|
msgstr "保留 3C 光伤"
|
|
|
|
msgid "Keep 4C ATK"
|
|
msgstr "保留 4C 攻击"
|
|
|
|
msgid "Keep 4C Crit"
|
|
msgstr "保留 4C 暴击"
|
|
|
|
msgid "Keep 4C Crit DMG"
|
|
msgstr "保留 4C 爆伤"
|
|
|
|
msgid "Keep 4C DEF"
|
|
msgstr "保留 4C 防御"
|
|
|
|
msgid "Keep 4C HP"
|
|
msgstr "保留 4C 生命"
|
|
|
|
msgid "Keep 4C Healing"
|
|
msgstr "保留 4C 治疗"
|
|
|
|
msgid "Lingering Tunes"
|
|
msgstr "不绝余音"
|
|
|
|
msgid "Molten Rift"
|
|
msgstr "熔山裂谷"
|
|
|
|
msgid "Moonlit Clouds"
|
|
msgstr "轻云出月"
|
|
|
|
msgid "Rejuvenating Glow"
|
|
msgstr "隐世回光"
|
|
|
|
msgid "Sierra Gale"
|
|
msgstr "啸谷长风"
|
|
|
|
msgid "Sun-sinking Eclipse"
|
|
msgstr "沉日劫明"
|
|
|
|
msgid "Void Thunder"
|
|
msgstr "彻空冥雷"
|
|
|
|
msgid "Frosty Resolve"
|
|
msgstr "凌冽决断之心"
|
|
|
|
msgid "Eternal Radiance"
|
|
msgstr "此间永驻之光"
|
|
|
|
msgid "Midnight Veil"
|
|
msgstr "幽夜隐匿之帷"
|
|
|
|
msgid "Empyrean Anthem"
|
|
msgstr "高天共奏之曲"
|
|
|
|
msgid "Tidebreaking Courage"
|
|
msgstr "无惧浪涛之勇"
|
|
|
|
msgid "Prevent Wuthering Waves from moving the mouse"
|
|
msgstr "防止鸣潮游戏移动鼠标"
|
|
|
|
msgid "Turn on if you mouse jumps around"
|
|
msgstr "如果打开鸣潮的时候鼠标会跳动(游戏问题,窗口后台的时候可能移动鼠标)"
|
|
|
|
msgid "Auto Echo Data Merge"
|
|
msgstr "自动合成声骸"
|
|
|
|
msgid "Data Merge Completed!"
|
|
msgstr "自动合成声骸完成!"
|
|
|
|
msgid "Auto combat error: Make sure you're equipping echos and turn off effect that changes the game color, (Game Gammar/Nvidia AMD Game Filter), turn off Motion Blur in game video options"
|
|
msgstr "自动战斗错误:请确认已装备声骸,关闭运动模糊,游戏为默认亮度,并关闭夜灯模式/显示器高级色彩/显卡滤镜等一切改变游戏颜色的配置."
|
|
|
|
msgid "Auto combat error: Make sure to turn off effect that changes the game color, (Game Gammar/Nvidia AMD Game Filter/HDR)"
|
|
msgstr "自动战斗错误:请设置游戏为默认亮度,并关闭夜灯模式/显示器高级色彩/显卡滤镜/HDR等一切改变游戏颜色的配置."
|
|
|
|
msgid "Auto Login"
|
|
msgstr "自动登录游戏"
|
|
|
|
msgid "Auto Login After Game Starts"
|
|
msgstr "游戏启动后自动登录游戏"
|
|
|
|
msgid "Auto Start Game"
|
|
msgstr "自动启动游戏"
|
|
|
|
msgid "Auto Start Game When App Starts"
|
|
msgstr "APP启动后自动启动游戏"
|
|
|
|
msgid "Auto Login Success"
|
|
msgstr "自动登录成功"
|
|
|
|
msgid "Must choose at least 2 Boss to Farm"
|
|
msgstr "必须至少选择2个Boss"
|
|
|
|
msgid "Can not auto combat because team can only have one healer at most"
|
|
msgstr "无法自动战斗, 队伍最多只能有一个治疗角色"
|
|
|
|
msgid "Daily Task"
|
|
msgstr "日常一条龙"
|
|
|
|
msgid "Dreamless"
|
|
msgstr "无妄者"
|
|
|
|
msgid "Farm selected Tacet Suppression until out of stamina, will use the backup stamina, you need to be able to teleport from the menu(F2)"
|
|
msgstr "刷选定无音区知道没体力(包括后备体力), 需要可传送"
|
|
|
|
msgid "Login, claim monthly card, farm echo, and claim daily reward"
|
|
msgstr "启动游戏, 登录, 领月卡, 刷声骸, 领日常任务奖励, 领邮件"
|
|
|
|
msgid "Tacet Suppression (Must explore first to be able to teleport)"
|
|
msgstr "无音区(必须先探索, 保证可以传送)"
|
|
|
|
msgid "Task completed"
|
|
msgstr "任务完成"
|
|
|
|
msgid "Which Tacet Suppression to Farm"
|
|
msgstr "刷哪个无音区"
|
|
|
|
msgid "back_up_stamina"
|
|
msgstr "备用体力"
|
|
|
|
msgid "current_stamina"
|
|
msgstr "当前体力"
|
|
|
|
msgid "used all stamina"
|
|
msgstr "体力已用尽"
|
|
|
|
msgid "the Nth number in the Tacet Suppression list (F2)"
|
|
msgstr "F2列表中是第几个无音区"
|
|
|
|
msgid "Please start in game world and in team!"
|
|
msgstr "请在大世界并在队伍中开始!"
|
|
|
|
msgid "Can't complete daily task, may need to increase stamina manually!"
|
|
msgstr "无法完成日常任务, 可能需要手动吃体力药!"
|
|
|
|
msgid "Auto Enhance Echo"
|
|
msgstr "自动强化声骸"
|
|
|
|
msgid "Auto Enhance and Tune Echo after you add EXP Material"
|
|
msgstr "在添加经验素材后自动强化声骸和调谐"
|
|
|
|
msgid "Auto Pick Echo After Combat"
|
|
msgstr "战斗后自动拾取声骸"
|
|
|
|
msgid "Farm Map with Star Path"
|
|
msgstr "标记寻路刷大地图"
|
|
|
|
msgid "Farm world map with a marked path of stars (diamond as the starting point), start in the map screen"
|
|
msgstr "刷用星星标记的路径, 钻石作为起点, 在大地图界面开始, 工具使用钩锁."
|
|
|
|
msgid "Stars"
|
|
msgstr "星星标记"
|
|
|
|
msgid "Need be in the map screen and have a diamond as the starting point!"
|
|
msgstr "需要在大地图界面并且标记一个钻石为起点!"
|
|
|
|
msgid "Need be in the map screen and have a path of at least 3 stars!"
|
|
msgstr "需要在大地图界面并且至少有3个星星标记为路径!" |